民生

  • 暂时隔离区域

    area for temporary quarantine
  • 预防措施

    preventive measures
  • 应治尽治

    All confirmed patients should be treated.
  • 应收尽收

    All suspected and confirmed patients should be admitted to the hospital.
  • 延长春节假期

    to extend the Chinese New Year holiday
  • 延迟开学

    to postpone the reopening of schools
  • 消费扶贫

    poverty alleviation by consuming products and services from poor areas
  • 消毒

    disinfection
  • 外地滞留在鄂人员安全有序返乡

    People stranded in Hubei return home in a safe and orderly manner.
  • 统一的应急物资保障体系

    unified emergency supply system
  • 统筹安排轮休

    to better schedule rotating shifts
  • 停运长途汽车

    to halt long-distance buses
  • 调减市内公交

    to reduce the frequency of bus services in the city
  • 提高收治率和治愈率、降低感染率和病亡率

    to improve the admission and cure rates and reduce the infection and fatality rates
  • 提高救治水平

    to improve the quality of medical treatment
  • 室内空气流通

    indoor ventilation
  • 实行封闭式管控

    to exercise management by sealing off entities
  • 社区疫情防控

    community-based epidemic prevention and control
  • 入境人员闭环管理

    to ensure a seamless and hermetic process for managing the quarantine and monitoring of travelers arriving in China
  • 入境口岸

    port of entry
  • 入境航班将分流至指定机场

    to redirect inbound flights to designated airports
  • 入户检测

    door-to-door testing
  • 群防群控

    to strengthen society-wide efforts to contain the epidemic
  • 取消大型集会

    to cancel mass gatherings
  • 勤洗手/仔细洗手

    to wash your hands often/carefully
  • 旅行限制

    travel restrictions
  • 两周观察期

    two-week observation period
  • 控制人口流动

    to curb population flow
  • 禁止密集聚会

    ban mass gatherings
  • 解除医学观察

    to be discharged from medical observation
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  


热点语汇

Trending Words