“不忘初心、牢记使命”主题教育
the campaign to raise the awareness of staying true to the original aspiration and upholding the founding mission of the Party“两个一百年”历史交汇点
a new period in which the timeframes of the Two Centenary Goals converge“一国两制”完全行得通、办得到、得人心。
The principle of "one country, two systems" is fully applicable, achievable, and popular.2035年远景目标
long-range goals for 2035安不忘危、存不忘亡、乐不忘忧
to be prepared for danger in times of peace, think of potential problems in times of calm, and consider the risk of adversity when enjoying security把加强顶层设计和坚持问计于民统一起来
to strengthen top-level design, and at the same time ask the people for advice把人民拥护不拥护、赞成不赞成、高兴不高兴、答应不答应作为衡量一切工作得失的根本标准。
We must ensure that the basic criterion in judging our work is whether we have the people's support, acceptance, satisfaction and approval.百年大党
a major party with a 100-year history补齐民生短板
to strengthen areas of weakness concerning people's wellbeing产业工人队伍
industrial workers初心和使命是我们走好新时代长征路的不竭动力。
Our original aspiration and mission are an inexhaustible source of motivation during our Long March of the new era.初心如磐、使命在肩
to keep the original aspiration and founding mission in mind at all times从群众中来、到群众中去
from the people and to the people促进社会公平正义
to promote social fairness and justice当今世界正经历百年未有之大变局
The world is undergoing momentous changes of a scale unseen in a century.党的先进性和纯洁性
the Party's pioneering and wholesome nature党的自我革命
the self-reform of the Party党领导人民制定宪法和法律
The Constitution and laws are adopted by the people under the leadership of the Party.党是我们各项事业的领导核心
The Party is the core leadership in all our undertakings.对照检查、检视剖析、反躬自省
to engage in self-examination and reflection多元一体、交织交融的融洽民族关系
harmonious relationships between 56 diverse, interlinked ethnic groups防控工作取得的成效,再次彰显了中国共产党领导和中国特色社会主义制度的显著优势。
The success of prevention and control once again demonstrates the remarkable strengths of the leadership of the Communist Party of China and the socialist system with Chinese characteristics.防止重“形”不重“效”
We should stop emphasizing pointless "form" rather than "efficiency".富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国
a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, civilized, harmonious and beautiful敢字为先、干字当头
to be courageous and pragmatic高素质劳动大军
a high-caliber workforce各级党委和政府必须坚决服从党中央统一指挥、统一协调、统一调度,做到令行禁止。
Party committees and governments at all levels must follow the unified CPC Central Committee's commands, coordination, and arrangements, and ensure all orders and prohibitions are carried without fail.公正用权、依法用权、廉洁用权
The power is exercised in a fair, law-based and clean manner.国家荣誉称号奖章
the Medal of the Highest Honor of the Country基层党组织和基层政权建设
to improve Party organizations and consolidate government at the primary level热点语汇
Trending Words各尽所能的气候治理新体系
a new architecture of climate governance where every party does its part把创新作为引领发展的第一动力
to take innovation as the main driving force for development积极参与病毒溯源和传播途径全球科学研究
to actively participate in global research on tracing the source and transmission routes of the virus服务贸易
trade in services