基层干部轻装上阵
to streamline the work of officials at the grassroots level基层减负年
the year to reduce burdens on community-level officials集中力量办大事、办难事、办急事
to bring together the resources needed to accomplish great, difficult and urgent tasks既抓思想引导又抓行为规范
to focus on both ideological guidance and improving conduct坚持底线思维,保持战略定力
to envisage worst-case scenarios and maintain strategic resolve坚持中国共产党的领导
to uphold the leadership of the Communist Party of China建设社会主义法治国家
to build a country of socialist rule of law决胜全面小康取得的决定性成就
China's decisive achievements in completing the building of a moderately prosperous society in all respects科学理论是我们推动工作、解决问题的“金钥匙”
The scientific theory is the "golden key" to conducting our activities and solving problems.劳动法律法规体系
the system of labor laws and regulations劳动模范
model workers劳动者合法权益
the legitimate rights and interests of workers理论创新每前进一步,理论武装就要跟进一步。
Every step forward in theoretical innovation must be followed in practice.历经沧桑而初心不改、饱经风霜而本色依旧。
What must be treasured most is maintaining one's original aspirations and utilizing one's good qualities in the face of any hardships encountered.马克思主义中国化最新成果
the latest achievement in adapting Marxism to the Chinese context目标导向、问题导向、结果导向
to focus on achieving goals, solving problems and securing good results脑子要特别清醒、眼睛要特别明亮、立场要特别坚定
to be particularly prudent, astute and maintain a firm stance强化理想信念和使命担当
to strengthen their beliefs and mission全面建成小康社会不是终点,而是新生活、新奋斗的起点
To finish building a moderately prosperous society in all respects is not the end, but the starting point of a new life and new goals.全面建设社会主义现代化强国
to make China a great modern socialist country in every dimension确立全面建设社会主义现代化国家在“四个全面”战略布局中的引领地位
to define building a modern socialist country in all respects as a key element of the Four-pronged Comprehensive Strategy人民有信心,国家才有未来,国家才有力量。
Only when the people have confidence can the country have a future and strength.深入基层、深入一线
to go right to the grassroots and the front line实现中华民族伟大复兴的中国梦
the Chinese Dream of national rejuvenation守初心、担使命,找差距、抓落实
to keep to the original aspiration, fulfill the mission, find weaknesses and take firm action守望相助的中华民族大家庭
a big Chinese family where all care for and help each other(提高)知信行合一能力
to better honor commitments, remain steadfast in belief, and take practical actions贴近基层实际、反映群众心声
to be close to the situation at the grassroots and reflect the aspirations of the people同党中央要求“对标”,拿党章党规“扫描”,用人民群众新期待“透视”
to see if one has properly followed the requirements of the CPC Central Committee, observed the Party Constitution and rules, and met the new expectations of the people完善和发展党内制度,形成长效机制
to improve and develop intraparty institutions and put in place long-term mechanisms热点语汇
Trending Words各尽所能的气候治理新体系
a new architecture of climate governance where every party does its part把创新作为引领发展的第一动力
to take innovation as the main driving force for development积极参与病毒溯源和传播途径全球科学研究
to actively participate in global research on tracing the source and transmission routes of the virus服务贸易
trade in services