要坚持党对全面依法治国的领导
to uphold overall CPC leadership in law-based governance要坚持建设德才兼备的高素质法治工作队伍
to develop a high-caliber body of skilled and upright legal professionals要坚持建设中国特色社会主义法治体系
to develop a system of socialist rule of law with Chinese characteristics要坚持全面推进科学立法、严格执法、公正司法、全民守法
to ensure sound lawmaking, strict law enforcement, impartial administration of justice, and the observance of law by all要坚持统筹推进国内法治和涉外法治
to take a coordinated approach to the rule of law at home and in matters involving foreign parties要坚持依法治国、依法执政、依法行政共同推进,法治国家、法治政府、法治社会一体建设
to coordinate progress in law-based governance, the exercise of state power, and government administration, and develop integrated rule of law for the country, the government, and society要坚持依宪治国、依宪执政
to uphold Constitution-based governance and the exercise of state power要坚持以人民为中心
to uphold a people-centered approach要坚持在法治轨道上推进国家治理体系和治理能力现代化
to uphold the rule of law in modernizing China's system and capacity for governance要坚持中国特色社会主义法治道路
to uphold the rule of law under socialism with Chinese characteristics要坚持抓住领导干部这个“关键少数”
to ensure that leading officials at every level, though few in number, play a key role (in implementing the rule of law)权责明确、程序规范、执行有力的疫情防控执法机制
a law enforcement mechanism for epidemic prevention and control with clear powers and responsibilities, standardized procedures, and full implementation严厉查处各类哄抬防疫用品和民生商品价格的违法行为
to investigate and deal severely with any illegal acts involving speculation in epidemic prevention products and daily essentials疫情防控法律服务
legal services for epidemic prevention and control疫情防控法治宣传
public legal education in epidemic prevention and control运用法治思维和法治方式开展疫情防控工作
to keep the rule of law in mind when working on epidemic prevention and control全面依法治国
the rule of law要坚持党对全面依法治国的领导
to uphold overall CPC leadership in law-based governance要坚持以人民为中心
to uphold a people-centered approach要坚持中国特色社会主义法治道路
to uphold the rule of law under socialism with Chinese characteristics要坚持依宪治国、依宪执政
to uphold Constitution-based governance and exercise of state power要坚持在法治轨道上推进国家治理体系和治理能力现代化
to uphold the rule of law in modernizing China’s system and capacity for governance要坚持建设中国特色社会主义法治体系
to develop a system of socialist rule of law with Chinese characteristics要坚持依法治国、依法执政、依法行政共同推进,法治国家、法治政府、法治社会一体建设
to pursue coordinated progress in law-based governance, the exercise of state power, and government administration, and promote the integrated development of the rule of law for the country, the government, and society要坚持全面推进科学立法、严格执法、公正司法、全民守法
to ensure sound lawmaking, strict law enforcement, impartial administration of justice, and the observance of law by all要坚持统筹推进国内法治和涉外法治
to take a coordinated approach to the rule of law at home and in matters involving foreign parties要坚持建设德才兼备的高素质法治工作队伍
to develop a high-caliber body of skilled and upright legal professionals要坚持抓住领导干部这个“关键少数”
to ensure that leading officials at every level, though few in number, play a key role (in implementing the rule of law)决不允许搞选择性执法、任性执法
Selective and arbitrary law enforcement is unacceptable.党对依法治国的领导
the Party's leadership over law-based governance热点语汇
Trending Words各尽所能的气候治理新体系
a new architecture of climate governance where every party does its part把创新作为引领发展的第一动力
to take innovation as the main driving force for development积极参与病毒溯源和传播途径全球科学研究
to actively participate in global research on tracing the source and transmission routes of the virus服务贸易
trade in services