经济

  • 经济体制改革

    · economic reform
    · reform of our economic system
  • 社会主义现代化

    socialist modernization
  • 决胜全面小康取得的决定性成就

    the decisive achievements China has made in completing the building of a moderately prosperous society in all respects
  • 党中央的领导不是清谈馆,不能议而不决,必须令行禁止。

    ​The Central Committee is not a place for empty talk but a place for decision-making. All its decisions must be carried out to the letter.
  • 我们提出,经济工作是党治国理政的中心工作,党中央必须对经济工作负总责、实施全面领导。

    ​We have made it clear that the Central Committee must take overall responsibility and full leadership over economic work as it is the central task in state governance.
  • 构建以国内大循环为主体、国际国内双循环相互促进的新发展格局

    to foster (form) a new double development dynamic, with the domestic economy and international engagement providing mutual reinforcement, and the former as the mainstay
  • 把全体人民共同富裕取得更为明显的实质性进展作为远景目标提出来

    to set more notable and substantial progress toward common prosperity of all Chinese people as a long-range goal
  • 高质量发展

    · high-quality development
    · quality development
  • 把安全发展贯彻到发展各领域和全过程

    to implement the idea of development with security in all fields and the entire process of China's national development
  • “四个全面”战略布局

    Four-pronged Comprehensive Strategy
  • 把新发展理念贯彻到发展各领域和全过程

    to implement the new theory of development in all fields and the entire process of China's national development
  • 把扩大内需作为战略基点

    to emphasize the strategic importance of expanding domestic demand
  • 把科技自立自强作为国家发展的战略支撑

    to take the commitment to independent innovation in science and technology as strategic support to national development
  • ​深化供给侧结构性改革

    to continue supply-side structural reform
  • “五位一体”总体布局

    Five-sphere Integrated Plan
  • 新发展理念(创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念)

    · new development philosophy
    · vision/concept of innovative, coordinated, green, open and shared development
  • 新时代中国特色社会主义经济思想

    thought on the economy of socialism with Chinese characteristics in the new era
  • ​极限施压

    extreme pressure
  • ​第二届中国国际进口博览会

    The Second China International Import Expo
  • ​大兴国际机场"凤凰展翅"

    Daxing International Airport: Phoenix Spreading Its Wings
  • ​干线铁路、城际铁路、市域郊铁路、城市轨道交通"四网融合"

    integration of "the four networks" – trunk railways, intercity railways, suburban railways and urban railways integration of "the four networks" – trunk, intercity, suburban, and urban railways
  • ​世界级城市群

    world-class city cluster
  • ​国际一流湾区

    international first-class bay area
  • ​《中国农业产业发展报告2019》

    China Agricultural Development Report 2019
  • ​《长江三角洲区域一体化发展规划纲要》

    Plan for Integrated Development of the Yangtze River Delta Region
  • ​《粤港澳大湾区发展规划纲要》

    Outline Development Plan for the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
  • ​经济外交、人文交流成果丰硕

    rich fruits yielded through economic diplomacy as well as cultural and people-to-people exchanges
  • 海南自由贸易港

    Hainan Free Trade Port
  • ​推动"非禁即入"普遍落实

    to promote across-the-board implementation of the policy of "entry unless on the list"
  • 中国(上海)自由贸易试验区

    China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  


热点语汇

Trending Words