开放型世界经济
to build an open world economy科创板
Science and Technology Innovation Board跨境互联互通
cross-border connectivity六保(保居民就业、保基本民生、保市场主体、保粮食能源安全、保产业链供应链稳定、保基层运转)
to guarantee the six priorities: jobs, basic living needs, food and energy, industrial and supply chains, the interests of market players, and the smooth functioning of grassroots government六稳(稳就业、稳金融、稳外贸、稳外资、稳投资、稳预期)
to stabilize the six fronts: employment, finance, foreign trade, foreign investment, domestic investment, and market expectations扭住扩大内需战略基点
to expand domestic demand as a strategic priority浦东开发开放30周年
the 30th anniversary of Pudong's development and opening up普惠金融
inclusive financing潜力足、韧性大、活力强、回旋空间大、政策工具多
ample potential, strong resilience, great vitality, plenty of room to maneuver and the right policy instruments亲清政商关系
a cordial and clean relationship between government and business权力清单、责任清单、负面清单制度
a power list, a responsibility list and a negative list全面实施外商投资法及其实施条例
The Foreign Investment Law and its supporting rules and regulations have been fully implemented.全面提高党领导经济工作水平
to comprehensively improve the Party's leadership over economic development人民币离岸交易、跨境贸易结算和海外融资服务
offshore RMB trading, cross-border trade settlement, and overseas financing services人员与货物跨境流动便利化倡议
the initiative on facilitating cross-border flow of people and goods设立以科技创新、服务业开放、数字经济为主要特征的自由贸易试验区
to set up a pilot free trade zone promoting scientific and technological innovation, opening up of the services sector, and the digital economy深化服务贸易创新发展试点
More pilot programs have been conducted for creative promotion of trade in services.深化供给侧结构性改革
to continue supply-side structural reform深化科技创新体制改革
to boost innovation in science and technology市场化、法治化、国际化营商环境
a market-oriented international business environment operating by rule of law纾困惠企政策
pro-business relief policies数字化、网络化、智能化
digital-driven, Internet-based and smart growth数字经济、共享经济
the digital economy and the sharing economy提供区域和全球公共产品
to provide public goods for our region and beyond推进服务贸易创新发展试点开放平台建设
to develop open platforms in the pilot program for innovative development of the services sector维护全球产业链供应链稳定畅通
to ensure the stable and smooth functioning of global industrial and supply chains稳步推动金融市场准入
Access to the financial market has been steadily eased.稳中向好、长期向好
steady growth with sound long-term momentum消除“数字鸿沟”
to eliminate the digital divide新发展阶段、新发展理念、新发展格局
a new development stage, new development philosophy, and new development dynamic热点语汇
Trending Words各尽所能的气候治理新体系
a new architecture of climate governance where every party does its part把创新作为引领发展的第一动力
to take innovation as the main driving force for development积极参与病毒溯源和传播途径全球科学研究
to actively participate in global research on tracing the source and transmission routes of the virus服务贸易
trade in services