政治
-
准确把握"一国两制"正确方向
to firmly keep "one country, two systems" in the correct direction
-
党的制度建设
The Party’s institutional development
-
坚定"一国两制"制度自信
to have firm confidence in "one country, two systems"
-
党的纪律建设
To strengthen Party discipline
-
筑牢"一国两制"社会政治基础
to consolidate the social and political foundation for "one country, two systems"
-
党的作风建设
To promote ethical standards within the Party
-
政府决策科学化、社会治理精准化、公共服务高效化
sound decision-making, meticulous social governance, and efficient public services
-
党的组织建设
To improve the Party’s organizational structures
-
澳门特别行政区维护国家安全委员会
the State Security Safeguarding Committee of the Macao Special Administrative Region
-
党的思想建设
The ideological work of the CPC / Strengthening of the ideological base of the CPC
-
维护中央全面管治权、正确行使高度自治权
to ensure the central authorities exercise overall jurisdiction while correctly exercising a high degree of autonomy (in Macao)
-
党的政治建设
To reinforce our Party’s political foundations
-
融入国家发展大局积极主动
to integrate more proactively into the country's overall development
-
新时代党的建设总要求
General guidelines for Party development in the new era
-
保持战略定力
To maintain a strategic focus
-
全面从严治党
To enforce strict Party self-governance
-
“九二共识”
the 1992 Consensus
-
行政主导体制顺畅运行
smooth operation of the (Macao SAR) executive-led political system
-
“一国两制”
“one country, two systems”
-
中国大陆
the Chinese mainland / China’s mainland / mainland of China