外交

  • 区域公共卫生应急联络机制

    regional emergency liaison mechanisms
  • ​全球公共卫生安全

    global public health security
  • 全球公共卫生高级别会议

    high-level meeting on international public health security
  • 深化疫情防控国际合作

    deeper international cooperation on epidemic prevention and control/containment measures
  • ​有效阻止疫情在全球蔓延

    to contain the global spread of the virus
  • 建立新冠肺炎疫情防控网上知识中心,向所有国家开放

    to set up an online COVID-19 knowledge center that is open to all countries
  • 健康丝绸之路

    Silk Road of Health
  • 控制疫情永远不会太晚

    It is never too late to get the pandemic under control.
  • 派出医疗小组协助抗疫

    to send medical teams to help combat the coronavirus
  • 守望相助、同舟共济

    to support each other; to stand closely together in difficult times
  • 推广全面系统有效的防控指南

    to promote control and treatment protocols that are comprehensive, systematic and effective
  • 以电话、信函、声明等方式表示慰问和支持

    to express sympathy and support by telephone, letter or statement
  • ​迎难而上,勇敢应对

    to rise up to the challenge and respond to it bravely
  • ​有序安全的国际人员流动

    orderly and safe flow of people between countries
  • 暂缓或减少留学人员等双向流动

    to postpone or reduce the two-way flow of overseas students
  • 中国-世卫组织联合考察专家组

    China-WHO Joint Mission on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
  • 负责任大国

    a responsible major country
  • 全球公共卫生治理

    global public health governance
  • 世卫组织驻华代表处

    WHO China Representative Office
  • 世界卫生组织(世卫组织)

    World Health Organization (WHO)
  • 国际关注的突发公共卫生事件

    public health emergency of international concern (PHEIC)
  • 抵制任何与病毒相关的污名

    to reject any stigma associated with the virus
  • 全国和驻外使领馆下半旗致哀

    National flags flew at half-mast /National flags were flown at half-staff across the country and in all Chinese embassies and consulates abroad.
  • 坚持独立自主和对外开放相统一,积极参与全球治理,为构建人类命运共同体不断作出贡献

    Maintaining independence and self-reliance while opening to the outside world, with more active participation in global governance and a greater contribution to the building of a global community of shared future
  • 坚持和完善独立自主的和平外交政策,推动构建人类命运共同体

    Upholding and improving the independent foreign policy of peace and promoting a global community of shared future
1  2  3  4  5  6  7  


热点语汇

Trending Words