-
亚洲基础设施投资银行第五届理事会年会
the 5th Annual Meeting of the Asian Infrastructure Investment Bank
-
优化创新创业生态环境
to optimize the environment for innovation and entrepreneurship
-
长三角一体化
coordinated development in the Yangtze River Delta
-
中国(上海)自由贸易试验区临港新片区
Lingang section of China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
-
中国国际服务贸易交易会
China International Fair for Trade in Services (CIFTIS)
-
中国国际进口博览会
China International Import Expo
-
中国经济发展稳中向好、长期向好的基本面没有变,我们完全有信心、有能力保持经济平稳运行,如期实现全面建成小康社会、打赢脱贫攻坚战的目标。
The fundamentals sustaining China's steady and long-term economic growth remain unchanged. We have every confidence in our ability to maintain stable economic performance and achieve the goals of finishing the building of a moderately prosperous society in all respects and eradicating poverty within the set time frame.
-
中国-上海合作组织数字经济产业论坛
China-SCO Forum on the Digital Economy
-
中国特色社会主义先行示范区
a pilot zone for socialism with Chinese characteristics
-
中国已转向高质量发展阶段
China's economy is turning for high-quality development.
-
助推服务贸易数字化进程
to advance digitalization of trade in services
-
专业、高效、廉洁的新型多边开发银行
a new type of professional, efficient and clean multilateral development bank
-
综合改革试点
the comprehensive reform pilot
-
把文化建设放在全局工作的突出位置
to give greater priority to cultural development
-
产学研一体化
the integration of manufacturing, education and research
-
城乡公共文化服务体系一体建设
the integrated development of urban and rural public cultural services
-
城乡文化资源配置
the allocation of urban and rural cultural resources
-
创新竞技体育人才培养、选拔、激励保障机制和国家队管理体制
to create innovative training, selection, incentive and guarantee mechanisms for competitive sports talent, and build a management system for the national team
-
法治意识、契约精神、守约观念
the awareness of the rule of law, the spirit of contract and the concept of respecting contracts
-
符合中国实际、具有世界水平的评价体系
a state-of-the-art evaluation system based on the real conditions in China
-
高质量筹办北京冬奥会、冬残奥会
to organize a high-quality Beijing Winter Olympics and Winter Paralympics
-
公民道德建设、志愿服务建设、诚信社会建设、网络文明建设
to foster civic virtue, encourage voluntary service, build an honest society, and maintain the network environment
-
关键时刻冲得上去、危难关头豁得出来,才是真正的共产党人。
True Communists are those who step forward bravely and face difficulties at critical moments.
-
红色教育
education on the history of revolution
-
教育公平
educational equality
-
教育是国之大计、党之大计
Education is a fundamental task for the country and the Party.
-
教育是民族振兴、社会进步的重要基石,是功在当代、利在千秋的德政工程,对提高人民综合素质、促进人的全面发展、增强中华民族创新创造活力、实现中华民族伟大复兴具有决定性意义。
Education is an important cornerstone of national rejuvenation and social progress. It is a moral and political project that benefits the present and the future. It will be decisive in improving the comprehensive quality of the population, promoting the all-round development of individuals, enhancing the innovation and creativity of the Chinese nation, and realizing the rejuvenation of the Chinese nation.
-
劳模精神、劳动精神、工匠精神
the spirit of model workers and craftsmanship
-
马克思主义理论教育
education in Marxist theory
-
农村文化基础设施网络
rural cultural infrastructure network