- Introducing sound mechanisms for formulating and implementing the Plan
- Working for a favorable external environment
-
不平衡是普遍的,要在发展中促进相对平衡。这是区域协调发展的辩证法。
Imbalances are common, and we should pursue a relative balance between regions – this is a dialectical approach to coordinated regional development. -
创新是引领发展的第一动力,是建设现代化经济体系的战略支撑。
Innovation is the primary driving force behind development; it is the strategic foundation for building a modernized economy. - to uphold overall CPC leadership in law-based governance
- to uphold a people-centered approach
-
党委领导、政府负责、民主协商、社会协同、公众参与、法治保障、科技支撑的社会治理体系
a social governance system led by Party committees and implemented by the government, based on consultation, coordination, broad participation and the rule of law, and supported by technologies - to explore a new path of high-quality development giving priority to ecological conservation and green development
- The challenge between unbalanced and inadequate development and people’s growing desire for a better life
-
《推动共建丝绸之路经济带和 21 世纪海上丝绸之路的愿景与行动》
“Join Hands to Build a Silk Road Economic Belt and a 21st Century Maritime Silk Road – Vision and Actions” -
对中国人民生命安全和身体健康负责,也是在为世界公共卫生事业作贡献
to act responsibly in protecting the safety and health of its people, and contribute to safeguarding global public health - to provide assistance within our capacity to other countries and regions affected by the pandemic.
-
坚持独立自主和对外开放相统一,积极参与全球治理,为构建人类命运共同体不断作出贡献
Maintaining independence and self-reliance while opening to the outside world, with more active participation in global governance and a greater contribution to the building of a global community of shared future -
坚持“一国两制”,保持香港、澳门长期繁荣稳定,促进祖国和平统一
Upholding the principle of "one country, two systems" to maintain lasting prosperity and stability in Hong Kong and Macao and promote the peaceful reunification of China