党的十九届五中全会重点语汇英译参考
  • 推动区域协调发展

    Pursuing coordinated regional development
  • 构建国土空间开发保护新格局

    Forming a new approach to use and protection of territorial space
  • 实现巩固拓展脱贫攻坚成果同乡村振兴有效衔接

    Advancing poverty alleviation to help achieve rural revitalization
  • 深化农村改革

    Carrying out deeper rural reform
  • 实施乡村建设行动

    Implementing the rural development initiative
  • 提高农业质量效益和竞争力

    Improving the quality, efficiency and competitiveness of agriculture
  • 加快转变政府职能

    Accelerating the transformation of government functions
  • 建设高标准市场体系

    Creating a high-standard market
  • 建立现代财税金融体制

    Establishing modern fiscal, taxation and financial systems
  • 完善宏观经济治理

    Improving macroeconomic governance
  • 激发各类市场主体活力

    Stimulating the vitality of various market entities
  • 拓展投资空间

    Improving the investment environment
  • 全面促进消费

    Stimulating consumption in all sectors
  • 促进国内国际双循环

    Driving both the domestic and the global economy
  • 畅通国内大循环

    Boosting the domestic economy
  • 加快数字化发展

    Speeding up digitalization
  • 统筹推进基础设施建设

    Coordinating infrastructure programs
  • 加快发展现代服务业

    Expediting the growth of a modern service industry
  • 发展战略性新兴产业

    Developing strategic emerging industries
  • 提升产业链供应链现代化水平

    Modernizing industrial chains and supply chains
  • 完善科技创新体制机制

    Improving institutions and mechanisms for technological innovation
  • 激发人才创新活力

    Inspiring enthusiasm for innovation
  • 提升企业技术创新能力

    Increasing the capacity of enterprises in technological innovation
  • 强化国家战略科技力量

    Building up China's strategic capacity in science and technology
  • “十四五”时期经济社会发展主要目标

    Priority goals for social and economic development during the 14th Five-year Plan period
  • “十四五”时期经济社会发展必须遵循的原则

    Guiding principles that must be followed for social and economic development during the 14th Five-year Plan period
  • “十四五”时期经济社会发展指导思想

    Guidelines for social and economic development during the 14th Five-year Plan period
  • 到二〇三五年基本实现社会主义现代化远景目标

    China's long-range goal of realizing basic socialist modernization by 2035
  • 我国发展环境面临深刻复杂变化

    The profound and complex changes taking place in the environment facing China
  • 决胜全面建成小康社会取得决定性成就

    China's defining achievements in completing the building of a moderately prosperous society in all respects
1  2  3  


热点语汇

Trending Words