古老文明对话与人类命运共同体(中西)

2020-12-07重要概念范畴表述外译发布平台

古老文明对话与人类命运共同体

Diálogo entre Civilizaciones Antiguas y la Comunidad con un Futuro Compartido para la Humanidad

潘 岳

Pan Yue

2019年9月

Septiembre 2019

中国国家主席习近平先生指出,文明因多样而交流,因交流而互鉴,因互鉴而发展。多元文明的交流互鉴是构建人类命运共同体的人文基础。当世界面临百年未有之大变局,西方现代文明不再一家独大,拥有数百年乃至数千年历史的中华文明、希腊罗马文明、俄罗斯文明、印度文明、波斯文明、奥斯曼文明等古老文明,正在重焕生机。对人类命运共同体而言,古老文明,尤其是完成了现代性转化的古老文明,蕴藏着化解现实困境的宝贵经验,凝结着追求美好未来的恒久价值。当某些国家强调本国优先而“逆全球化”时,大多数古老文明却主张以包容性传统助推新型全球化;当某些国家将“现代化”简化为“唯美国化”时,大多数古老文明却主张以文化多样性追求多元现代化;当某些国家以“文明冲突论”而导致非彼即此时,大多数古老文明却主张以“文明的对话”去塑造和而不同的未来。古老文明并不都是完美的,但因其内生的开放包容传统,有益于形成各文明间平等对话的共同体。

El presidente chino Xi Jinping señaló que, las civilizaciones ganan diversidad vía comunicaciones, y vía comunicaciones ganan aprendizaje mutuo, y por el aprendizaje mutuo ganan desarrollo. El intercambio y el aprendizaje mutuo entre diversas civilizaciones es la base humanística para construir una comunidad con un futuro compartido para la humanidad. El mundo se enfrenta a cambios importantes que no se han visto en un siglo, la civilización occidental moderna ya no está dominada por una sola civilización. Civilizaciones antiguas como la china, la griega, la romana, la rusa, la hindú, la persa y la otomana con cientos o incluso miles de años de historia se revitalizan de nuevo. Para la comunidad con un futuro compartido de la humanidad, las civilizaciones antiguas, especialmente las que han terminado el proceso de modernización, son las que contienen las experiencias valiosas para resolver los dilemas de la realidad, y los valores eternos de buscar un futuro mejor. Cuando algunos países dan importancia al nacionalismo y “antiglobalización”, la mayoría de las civilizaciones antiguas mantienen la actitud abierta y tolerante para promocionar una globalización renovada; algunos países igualan la “modernización” a “solo americanización”, la mayoría de las civilizaciones antiguas promocionan la búsqueda de la modernización a través de la diversidad cultural; cuando algunos países utilizan la teoría del "choque de civilizaciones" para llevar a la exclusividad, la mayoría de las civilizaciones antiguas abogan por el uso del "diálogo de civilizaciones" para dar forma a un futuro armonioso con diferencia. No todas las civilizaciones antiguas son perfectas, pero debido a su tradición endógena de apertura y tolerancia, beneficia la formación de una comunidad de diálogo igualitario entre civilizaciones.

一、古老文明共同体的共同命运

第一,各大古老文明共同缔结了人类的轴心时代。德国哲学家雅斯贝尔斯曾说,在公元前600至前300年间,各个文明都出现了伟大的精神导师,古希腊有苏格拉底、柏拉图、亚里士多德,以色列有犹太教的先知们,古印度有释迦牟尼,中国有孔子、老子……他们提出的思想原则塑造了不同的文化传统。这便是人类文明的轴心时代。此后漫长的历史时期,古老文明兴衰起伏,文明基因终究未泯。马克思将古老文明看成“人类的童年”,历史虽然永不复返,但仍然是“一种规范和高不可及的范本”,始终具有经久不衰的现代价值。

第二,古老文明在近代都遭遇了西方现代工业文明的冲击。在西方,现代工业文明的“进步力量”背离了古希腊古罗马文明的不少核心价值,让人产生了“越现代越好”的错觉,把自由主义玩过了头而变成了历史虚无主义。他们忘记了,在个人之上还有城邦,在欲望之上还有美德,在利益之上还有正义,在权利之上还有责任,在民主之上还有善治。在非西方世界,西方现代工业文明一方面给非西方古老文明国家带来了变革,一方面也无情中断了非西方古老文明的持续发展。印度1905年爆发反英抗争;伊朗1905年爆发反帝革命;土耳其1908年爆发青年土耳其党人革命;埃及1919年爆发反英大起义;中国1911年爆发了辛亥革命。 这些都是古老文明对西方冲击的被动反应。

第三,各大古老文明被重新激活复兴。西方现代工业文明的弊端越是充分显露,强调多样性的古典文明越是彰显积极意义。在西方,列奥·斯特劳斯、阿伦特、麦金泰尔等西方思想家的理论建树无一不是主张重返古典文明。为了矫正个人利益凌驾于共同体利益之上,他们在亚里士多德《政治学》中去重温“人是城邦的动物”这一教诲;为了应对被剥离的政治与道德,人们在古希腊哲学中去重新寻找“美德伦理学”;为了应对民粹横行的乱象,人们在“苏格拉底之死”的悲剧中认识到了“多数人的暴政”,在柏拉图理想国中汲取贤能政治的智慧。在中国近代,传播了一辈子西学的中国思想家严复在一战中彻底看清西方现代工业文明容易陷入“利己杀人、寡廉鲜耻”的战争漩涡,因而告诫后人不要丢了中国的孔孟;梁启超深研了欧美政治学后更是提出,要“拿西洋的文明来扩充我的文明,又拿我的文明去补助西洋的文明,叫他化合起来成一种新文明”。这类想法在印度诗人泰戈尔那里也得到明显呼应。如今的印度正在用印度教民族主义引领国族再造。苏联解体后,俄罗斯正将东正教精神作为社会主流意识形态。伊朗在1970年代末期发起了广泛的“伊斯兰复兴运动”。土耳其也一改全面西方化的政策而重返奥斯曼文明传统。既要现代化,也要民族化,已经成为各大古老文明的集体共识。

I. El Conjunto de las Civilizaciones Antiguas y su Futuro Compartido. 

Primero, entre las diferentes civilizaciones se construyó la Era Axial de los humanos. Karl Jaspers, filósofo alemán, dijo que, entre el 600 al 300 a C aparecieron grandes maestros espirituales en varias civilizaciones: la antigua Grecia tenía a Sócrates, Platón y Aristóteles, Israel tenía profetas del judaísmo, la antigua India tenía a Shakyamuni y China Confucio y Laozi... Sus pensamientos principales han dado forma a diferentes tradiciones culturales. Esta es la Era Axial de los humanos. En la larga historia después, las antiguas civilizaciones tuvieron sus momentos espléndidos y decadentes, pero la ADN de estas civilizaciones nunca desapareció. El Marx consideró las civilizaciones antiguas como “la infancia del humano”, aunque la historia no puede retornar, sigue siendo “un modelo normativo e inalcanzable”, desde luego tiene un valor moderno que perdura en la historia. 

Segundo,todas las civilizaciones antiguas se han encontrado con el impacto de la civilización industrial moderna occidental en los tiempos modernos. En el mundo occidental, “la fuerza del desarrollo” ha abandonado muchos valores claves de la antigua Grecia y la antigua Roma, y le hace a la gente sentir como “lo más moderno lo mejor”, sobrepasar el liberalismo se convierte en nihilismo histórico. Ellos han olvidado que, hay ciudades-estado por encima de los individuos, virtud por encima de los deseos, justicia por encima de los intereses, responsabilidades por encima de los derechos y un buen gobierno por encima de la democracia. En el mundo no occidental, por un lado, la civilización industrial moderna occidental trajo cambios a las civilizaciones antiguas no occidentales, por otro lado, interrumpió sin piedad el continuo desarrollo de las civilizaciones antiguas no occidentales. La resistencia anti-británica se estalló en India en 1905; la revolución antiimperialista se estalló en Irán en 1905: En Turquía se estalló en 1908 la revolución de los Jóvenes Turcos; En Egipto se estalló en el levantamiento anti-británico de 1919; En China se estalló en la Revolución de 1911. Estas son las reacciones pasivas de las civilizaciones antiguas al impacto de Occidente. 

Tercero, las principales civilizaciones antiguas se reactivaron y revivieron. Cuanto más se revelan las inconveniencias de la civilización moderna industrial occidental, más se ve la importancia de la diversidad de las civilizaciones clásicas. En el mundo occidental, las contribuciones teóricas de Leo Strauss, Arendt, McIntyre y otros eruditos occidentales abogaban por volver a la civilización clásica. Para rectificar que los intereses personales están por encima de los intereses públicos, revisaron la enseñanza de que "el hombre es un animal político" en la "Política" de Aristóteles; para responder a la mora despojada de la política, la gente busca en la filosofía de la antigua Grecia la "ética de las virtudes"; para hacer frente al caos del populismo, la gente se dio cuenta de la "tiranía de la mayoría" en la tragedia de la "muerte de Sócrates" y aprendió la sabiduría de la meritocracia de la utopía platónica. En la China contemporánea, el erudito Yan Fu después de dedicar toda su vida en difundir la cultura occidental, entendió en la Primera Guerra Mundial que la civilización moderna occidental industrial tiene la facilidad de caer en el remolino de guerras porque “mata por su propio interés, es poco incorrupto y honesto”, por esto alarmó a sus procedentes que no olvidan de los eruditos chinos como Confucio y Mencio. Después de estudiar ciencias políticas europeas y americanas, Liang Qichao incluso propuso que "debería usar la civilización occidental para expandir mi civilización, y usar mi civilización para complementar la civilización occidental, y hacer que ambas se combinen en una nueva civilización". Esta idea se ve reflejada en el pensamiento del poeta hindú Tagore. Hoy, la India está utilizando el nacionalismo hindú para liderar su reconstrucción nacional. Después de la desintegración de la Unión Soviética, Rusia está adoptando el espíritu de la Iglesia Ortodoxa como la ideología social dominante. Irán lanzó un extenso "Movimiento de Renacimiento Islámico" a fines de la década de 1970. Turquía también cambió su política de occidentalización total y volvió a la tradición de la civilización otomana. Promocionar tanto la modernización como la nacionalización se han convertido en el consenso colectivo de varias civilizaciones antiguas. 

二、古老文明共同体的共同特质

第一,大多数古老文明善于处理传统与现代关系。西方现代工业文明的崛起,仅有几百年的历史,只是人类文明史的一小片段。与之相比,各大古老文明历经千年风雨存在至今,蕴含着处理传统与现代的丰富经验。如中华文明是世界上唯一一个以国家形态发展至今从未中断的伟大文明,造就了独特的中华民族共同体,体现了强而不霸、弱而不分的文明根性。如印度文明有着阿拉伯文明与西方文明会通交融的成功经验。如波斯文明即使在人民改信伊斯兰教之后,仍然遗存了国家文化传统。古老文明因具有深沉的文明自信,即使跌入历史最低谷,仍焕发着顽强的生命力。

第二,大多数古老文明善于处理不同族群关系。如中华文明具有无与伦比的包容力。习近平主席在亚洲文明对话大会上强调,“中华文明是在同其他文明不断交流互鉴中形成的开放体系。从历史上的佛教东传、‘伊儒会通’,到近代以来的‘西学东渐’、新文化运动、马克思主义和社会主义思想传入中国,再到改革开放以来全方位对外开放,中华文明始终在兼收并蓄中历久弥新。”同样,其他古老文明如希腊文明,亚里士多德的学生亚历山大建立起横跨欧亚非三大洲的帝国后而开启希腊化时代,使几大古老文明东西传播,封闭的古希腊城邦地方主义文明由此变为开放的世界性文明。如罗马文明在兴起之初便包容了美索不达米亚文明和埃及文明,所以,两河流域的太阳神马尔杜克和埃及女神伊西斯能同时进入罗马万神殿接受人们的膜拜。罗马还让高卢人、不列颠人以及日耳曼人的文明保持了传统特色,并促进它们同拉丁文明的融合。伊斯兰文明也曾有过开放包容的文明传统。《古兰经》中穆罕穆德便说过,“智慧即便来自多神教徒也应采纳。”当时古希腊经典在欧洲已经失传,若没有早期伊斯兰的开放包容,没有早期穆斯林翻译保存希腊文明经典,就没有日后欧洲的文艺复兴。再如俄罗斯自古以来就是“西方的东大门、东方的西大门”,博采东西方文明优长而熔炼出自己的独特文明。相反,那些单纯崇尚军事征服而无包容性文明传统的国家,比如亚述人、匈奴人、赫梯人建立的王国尽管一度强盛之极,却不过一两百年就烟消云散。

第三,大多数古老文明善于处理西方与非西方关系。西方现代工业文明以资本为动力,以普世为旗帜,以自我为中心,不断征服贬损其他文明共同体。反观非西方的古老文明共同体,反倒更加开放更加虚心地学习西方工业文明的长处,不断调适自身与西方文明的关系。中华文明的学习精神体现于中华民族伟大复兴整个历史进程中。1840年以来,我们通过洋务运动学西方技术;通过维新变法学君主立宪;通过新文化运动学习科学民主。不到一百年时间,各种主义、各种方案、各种思想流派粉墨登场,几乎重演了西方不同现代化版本。中国入最后选择的社会主义,也是学习来自西方的马克思主义。同样,日本、土耳其、印度、伊朗、埃及等古老文明都是通过学习西方的科学知识、体制机制、现代教育和工业体系,而完成了现代转型。欧洲也曾向各大古老文明学习。比如魁奈、伏尔泰等法国启蒙家在中国儒家思想中获得了大量理性元素并付诸实践。英国借鉴中国的科举制而建立了文官制度。遗憾的是,后来的某些大国抛弃了西方早期的开放精神和学习传统,认为自己是文明演进的最高阶段最高形态,是历史的终结,这完全违反了文明自身发展规律。古老文明的发展历程一再表明,并非所有杂交产物都是优良品种,但所有的优良品种都是杂交而成。

II. Características Comunes de la Comunidad de las Civilizaciones Antiguas

Primero, La mayoría de las civilizaciones antiguas saben bien gestionar la relación entre lo tradicional y lo moderno. El surgimiento de la civilización industrial moderna en Occidente tiene solo unos pocos cientos de años de historia, y es solo un pequeño fragmento de la historia de la civilización humana. Por el contrario, las civilizaciones antiguas han sobrevivido miles de años de altibajos y tienen una gran experiencia en el trato con la tradición y la modernidad. Como un ejemplo la civilización china es la única gran civilización del mundo que perduró hasta hoy sin ninguna ruptura, esto formó un conjunto de étnicas chinas con su propio carácter, que demuestra su poder sin hegemonía, trato con igualdad a los débiles. O como la civilización hindú tiene una experiencia exitosa de integración de la civilización árabe y la civilización occidental. O como ejemplo, incluso después de convertirse en islámicos su gente, la civilización persa conservó las tradiciones culturales nacionales. Las civilizaciones antiguas, debido a su profunda confianza en la civilización, están llenas de vitalidad tenaz a pesar de que han estado en el punto más bajo de la historia.

Segundo, la mayoría de las civilizaciones antiguas saben bien gestionar las relaciones entre diferentes étnicas. Por ejemplo la civilización china tiene una tolerancia incomparable. El presidente Xi Jinping enfatizó en la Conferencia sobre el Diálogo de las Civilizaciones Asiáticas que “la civilización china es un sistema abierto formado a través de intercambios continuos y aprendizaje mutuo con otras civilizaciones. Desde la extensión del budismo al este, la difusión entre el confucianismo y el islamismo, a la época contemporánea “La difusión del aprendizaje occidental hacia Oriente”, “Movimiento de la Nueva Cultura”, la introducción del Marxismo, a la actualidad “la Reforma y la Abertura”. La civilización china siempre ha sido ecléctica y duradera.” Igual, en otras civilizaciones antiguas, como la griega, el estudiante de Aristóteles, Alejandro, estableció un imperio que abarcaba tres continentes, Europa, Asia y África, y comenzó la era helenística, extendiendo varias civilizaciones antiguas, y la civilización localista de la antigua Grecia cerrada, las ciudades-estado, se convirtió en una civilización mundial abierta. También como Roma, al principio de su fundación adoptó la civilización mesopotámica y civilización egipcia, por eso, el dios del sol Marduk de Mesopotamia y la diosa egipcia Isis pueden entrar al Panteón Romano al mismo tiempo para recibir adoración. Roma también permitió que las civilizaciones galas, británicas y germánicas mantuvieran sus características tradicionales y que se integraran con la civilización latina. La civilización islámica también tenía una tradición de civilización de apertura y tolerancia. En el Corán, Mahoma dijo: "La sabiduría debe adoptarse incluso si proviene de los politeístas". En aquel momento, los clásicos griegos antiguos se habían perdido en Europa. Sin la apertura y tolerancia del antiguo islam y las primeras traducciones musulmanas para preservar la civilización clásica griega, no podía haber Renacimiento Europeo en el futuro. Otro ejemplo es Rusia, que ha sido la "Puerta Este del Oeste y la Puerta Oeste del Este" desde la antigüedad, absorbiendo las fortalezas de las civilizaciones orientales y occidentales, fundió su civilización única. Por el contrario, aquellos países que simplemente abogan por la conquista militar sin civilización y tradiciones inclusivas, como los reinos establecidos por los asirios, hunos e hititas, eran extremadamente poderosos, pero desaparecieron en apenas cien o doscientos años.

Tercero, la mayoría de las civilizaciones antiguas saben gestionar la relación entre occidente y el resto del mundo. La civilización industrial moderna occidental es impulsada por el capital, con la universalidad como bandera, egocéntrica, constantemente conquistan y degradan a otras comunidades civilizadas. La comunidad no occidental de civilizaciones antiguas, por el contrario, es más abierta y aprenden con humildad de las ventajas de la civilización industrial occidental, ajustando constantemente su relación con la civilización occidental. El espíritu de aprendizaje de la civilización china se refleja en todo el proceso histórico de la gran revitalización de la nación china. Desde 1840, hemos aprendido la tecnología occidental a través del Movimiento de Refortalecimiento; la monarquía constitucional a través de la Reforma de los Cien Días; y la democracia científica a través del Movimiento de la Nueva Cultura. En menos de cien años han aparecido en el escenario diversas doctrinas, varios esquemas y varias escuelas ideológicas, casi enfatizando diferentes versiones modernizadas de Occidente. Al final el pueblo chino eligió el socialismo, algo aprendido del Marxismo que viene del occidente. Al mismo tiempo, Japón, Turquía, India, Irán, Egipto, y otras civilizaciones antiguas aprendieron los conocimientos y ciencias occidentales, formando su organismo, su sistema educativa moderna e industrial, terminaron su proceso de modernización. Europa también aprendió de las civilizaciones antiguas. Por ejemplo, ilustradores franceses como Quesnay y Voltaire adquirieron muchos elementos racionales del confucianismo chino y los pusieron en práctica. Gran Bretaña estableció un sistema de servicio civil basado en el sistema de examen imperial de China. Lamentablemente, algunas de las grandes potencias hoy en día abandonaron el espíritu abierto del occidente antiguo y la tradición de aprendizaje y se consideran a sí mismos como la etapa y la forma más alta de la evolución de la civilización y el fin de la historia, lo cual va en contra por completo de la ley de la civilización. El desarrollo de las civilizaciones antiguas ha demostrado muchas veces que no todos los productos híbridos son variedades excelentes, pero todas las variedades excelentes son híbridos. 

三、古老文明共同体的共同使命

第一,超越文明中心论,重塑文明多元性。古老文明自身多具有多样性。例如,中华文明内部保持着丰富的多样性,形成既有统一性、又有差异性的治理体系。在宗教关系上,中华文明强调“多元通和、政主教从”,比西方更早提出政教分离,从未发生过宗教战争;在民族关系上,中华文明强调“和而不同、多元一体”,既有一个共同的中华民族,又有各具特色的少数民族。在国家结构上,中华文明既有一竿子插到底的郡县制,也有因俗而治“一国多制”传统。即使在欧洲,越是具有深厚传统的文明,越是提倡文明多样性。比如法国始终具有文化自豪感,始终高扬文化主体性,始终坚信葡萄酒比可乐更高贵,率先提出文明多样性理念。无独有偶,同样具有深厚文化传统的德国在战后始终强调文化多元主义。当代德国哲学家哈贝马斯提出了多元文化之间的“交往理性”,他的弟子霍耐特则提出了不同文明之间的“承认伦理”。在德国、法国、希腊、意大利、西班牙、葡萄牙等欧盟国家共同推动下,联合国教科文组织通过了《保护和促进文化多样性公约》。

第二,超越单一现代化,探索多样现代化。文明多元化决定了现代化道路的多元化。世界并非只有美国一种模式。同一个现代化,有拉美模式、有东亚模式、有阿拉伯模式和中国模式。同样是市场经济,美国有新自由主义市场经济,德国有国家与市场相结合的市场经济,中国有社会主义市场经济。即便在民主政治内部,美国的三权分立与英国的君主立宪不同;欧美的选举政治与亚洲的选举政治也不同。每一个国家根据自己的国情寻找符合自身发展的道路,恰恰是多元文明的特征。然而令人遗憾的是,正是得益于多元文化交融而强大的某大国,却企图用自己单一的模式来取代全球的多元模式。

第三,超越文明冲突,促进文明对话。文明冲突的根源不是古老文明的现代复兴,而是单一文明的唯我独尊。相比文明冲突论,各大古老文明都有对话协商的文化传统。比如,中华文明追求天下为公的大同境界,而非弱肉强食的丛林法则;坚持“远人不服则修文德”的沟通方式,而非“力量即正义”的实力原则;秉持“民胞物与”的共同利益,而非“非敌即友”的二元观念。所以,中国即使是在综合实力最强的时候,也没有对外扩张、没有殖民掠夺、没有炮舰政策、没有强加于人的不平等条约。再比如,上世纪50年代,中印率先倡导“和平共处五原则”,印度提出的不结盟运动,显然有助于跳出西方二元对立的思维模式,弥合东西方文明断裂的鸿沟,以合作共赢的新思维代替零和博弈的旧思维。因此,以文明对话超越文明对抗,是早已为古老文明所印证的共生共存智慧。

第四,超越文明优越论,促进文明交流互鉴。现代西方文明具有根深蒂固的“文明优越感”,而古老文明历经风雨荣辱,既不妄自尊大,更不妄自菲薄。单一的西方现代工业文明如果不与各大古老文明交流借鉴,更加无法成为普世文明。与此同时,我们当然相信,不与西方文明交流互鉴,非西方文明也难以发展壮大.各大古老文明绝非完美,当年之所以被西方超越和冲击,正是因为自身深重的积弊。古老文明必须保持开放的心态,坚持不懈地交流互鉴,与西方现代文明携起手来,形成更可持续发展的人类文明力量。我曾提出,生态文明可成为一个融汇不同文化、不同宗教、不同意识形态的中西文明交流平台。这样的平台还能找到很多。

朋友们,习近平主席指出,“人类只有肤色语言之别,文明只有姹紫嫣虹之别,但绝无高低优劣之分。认为自己的人种和文明高人一等,执意改造甚至取代其他文明,在认识上是愚蠢的,在做法上是灾难性的。”当世界走到新的十字路口,全人类面临着诸多共同挑战。我们是要文明一元化,还是要文明多元化;是要单一现代化,还是要多样现代化;是要文明的冲突,还是要文明的对话;是要文明的自我封闭,还是要文明的交流互鉴?正确答案,不言而喻。我坚信,古老文明共同体的复兴之路,就是构建人类命运共同体之路。各大古老文明秉承开放包容传统而彼此借鉴学习,形成多元文明共同体,正当其时;各大古老文明在构建人类命运共同体的历史进程中淬炼出人类共同价值,形成东西文明交流新格局,正当其时!

III. La Misión Común de la Comunidad de la Civilización Antigua

Primero, trascender el centralismo de la civilización y remodelar la diversidad de civilizaciones. Muchas civilizaciones antiguas tienen su propia diversidad. Por ejemplo, la civilización china mantiene una gran diversidad, forma un sistema de gobernanza que está unificado y diferenciado al mismo tiempo. En cuanto a la relación religiosa, la civilización china siempre da importancia a “las religiones dirigidas por la política, la armonía compartida entre diferentes religiones”, la separación del estado y la religión se propuso antes en China que, en Occidente, y nunca ha habido una guerra religiosa; en términos de relaciones étnicas, la civilización china hace hincapié en la "armonía sin diferencias y la unidad con la diversidad". No solo existe una nación china común, sino también existen minorías étnicas con características únicas. En cuanto a la estructura estatal, la civilización china tiene el sistema de “prefecturas y condados” que garantiza el poder vertical, también tenía “un país, varios sistemas” generado por costumbres. Aunque en Europa, las civilizaciones con más cultura tradicional acumulada, promueve más la diversidad. Por ejemplo, Francia siempre tiene un sentido de orgullo cultural, siempre promueve la subjetividad cultural, siempre cree firmemente que el vino es más noble que la Coca-Cola y es el primer país en proponer el concepto de diversidad de civilizaciones. Al mismo tiempo, Alemania, que también tiene una profunda tradición cultural, siempre enfatizó el pluralismo cultural después de la guerra. El filósofo alemán contemporáneo Habermas propuso la "racionalidad comunicativa" entre múltiples culturas, mientras que su estudiante Honneth propuso la "teoría del reconocimiento" entre diferentes civilizaciones. Bajo la promoción conjunta de Alemania, Francia, Grecia, Italia, España, Portugal y otros países de la UE, la UNESCO aprobó la "Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las expresiones Culturales". 

Segundo, sobrepasar la modernización monótona, explorar la modernización diversificada. La diversidad de las civilizaciones decide la diversidad de los caminos de modernización. La misma modernización tiene modelo latinoamericano, modelo de Asia oriental, modelo árabe y modelo chino. También la economía de mercado: Estados Unidos tiene una economía de mercado neoliberal, Alemania tiene una economía de mercado que combina el Estado y el mercado, y China tiene una economía de mercado socialista. Incluso dentro de la política democrática, la separación de poderes en los Estados Unidos es diferente de la monarquía constitucional en Gran Bretaña; la política electoral en Europa y Estados Unidos también es diferente de la política electoral en Asia. Cada país busca su camino adecuado según la propia situación en la que se encuentra, esto es una de las características de la diversidad de las civilizaciones. Sin embargo, lamentablemente, algún país poderoso que se ha beneficiado de la integración de diversas culturas, está tratando de reemplazar el modelo pluralista global con su propio modelo único. 

Tercero, más choques de civilizaciones que haya, más se promocionará el diálogo entre ellas. La raíz del choque de civilizaciones no es la revitalización de las civilizaciones antiguas, sino la hegemonía de una sola civilización. En comparación con la teoría del choque de civilizaciones, todas las civilizaciones antiguas tienen una tradición cultural de diálogo y negociación. Por ejemplo, la civilización china persigue el estado de armonía universal, en lugar de la ley de la jungla. Se adhiere al método de comunicación de "mejorar su cultura y su ética si los lejanos no quieren obedecer", en lugar del principio de fuerza de "el poder es la justicia"; buscar intereses comunes, no la dualidad de "amigos o enemigos". Aunque en la época con mayor fuerza general, China no realizó colonización ni saqueo, no hico políticas cañoneras, tampoco impuso acuerdos injustos a nadie. Otro ejemplo, en los años 50 del siglo pasado, China y la India tomaron la iniciativa en la defensa de los "Cinco Principios de Coexistencia Pacífica". El movimiento no alineado propuesto por la India es obviamente útil para romper con el modo de pensamiento dualista occidental, cerrar la brecha entre las civilizaciones oriental y occidental y reemplazar pensamientos antiguos como el juego de suma cero con un nuevo pensamiento de cooperación y beneficio mutuo. Por lo tanto, trascender la confrontación de la civilización con el diálogo de la civilización es la sabiduría de la convivencia y la coexistencia que se han comprobado durante mucho tiempo por las civilizaciones antiguas. 

Cuarto, superar la teoría de la superioridad de la civilización y promover los intercambios y el aprendizaje mutuo entre civilizaciones. La civilización occidental moderna tiene un "sentido de superioridad" profundamente plantada, mientras que las civilizaciones antiguas han pasado por pruebas y tribulaciones, no se ponen arrogante, tampoco creídas. Una sola civilización industrial moderna en Occidente no puede convertirse en una civilización universal si no intercambia y aprende de las civilizaciones antiguas. Al mismo tiempo, estamos convencidos de que las civilizaciones no occidentales difícilmente pueden desarrollarse o crecer sin intercambios y aprendizaje mutuo con las civilizaciones occidentales. Las principales civilizaciones antiguas no son en absoluto perfectas, y la razón por la que el Occidente las superó e impactó fue precisamente por sus propios defectos graves acumulados. Las civilizaciones antiguas deben mantener una mente abierta, intercambiar y aprender continuamente unas de las otras, unirse a la civilización occidental moderna para formar un desarrollo más sostenible de la civilización humana. Una vez propuse que la civilización ecológica puede convertirse en una plataforma para los intercambios entre civilización china y la occidental que integran diferentes culturas, religiones e ideologías. Se pueden encontrar muchas plataformas como esta.

Amigos, el presidente Xi Jinping señaló que, “entre las personas solo se diferencian por el color de piel o el idioma, entre las civilizaciones solo hay diferencias, pero no superioridad o inferioridad. Las personas que se sienten superiores por su civilización, que insisten en cambiar o reemplazar las otras civilizaciones, en el sentido de conocimiento son estúpidas, y desastrosos en la práctica.” El mundo ha llegado a una nueva cruz, toda la humanidad se enfrenta a muchos desafíos comunes. ¿Queremos una civilización unificada o una civilización diversificada? ¿Queremos una modernización única o una modernización diversa? ¿Queremos un choque de civilizaciones o un diálogo entre civilizaciones? ¿Queremos el encierro de las civilizaciones o los intercambios y el aprendizaje mutuo entre civilizaciones? Pienso que la respuesta ya está clara y no necesita más palabras. Yo creo firmemente que, el camino de revitalización de la comunidad de las civilizaciones antiguas es el camino de formar la comunidad del futuro compartido para la humanidad. Para que las civilizaciones antiguas mantengan la tradición de apertura y tolerancia y aprenden unas de las otras para formar una comunidad de civilizaciones diversas, el momento es ahora; para que las civilizaciones antiguas refinen los valores comunes de la humanidad en el proceso histórico de construir una comunidad con un futuro compartido para la humanidad y formen un nuevo patrón de intercambios entre Oriente y Occidente, ¡el momento es ahora!

热点语汇

Trending Words